Sécurité aérienne / aviation security

  • A l’occasion des cérémonies commémoratives du 80e anniversaire du Débarquement, deux zones interdites temporaires (ZIT) et trois zones réglementées/dangereuses temporaires (ZRT/ZDT) seront mises en œuvre du 3 au 7 juin 2024 afin de garantir la mise en place du dispositif particulier de sécurité aérienne (DPSA).
  • Ces moyens supplémentaires de détection et d’intervention aérienne sont instaurés dans le but d’assurer la sécurité des événements et de leurs participants.
  • On the occasion of the commemorative ceremonies of the 80th anniversary of the D-DAY, two temporary prohibited areas and three temporary dangerous/regulated areas will be set up from June 3 to 7 2024 in order to guarantee the implentation of the special air safety system.
  • These additional aerial detection and intervention resources have been implemented to ensure the safety of the events and their participants.

zones concernées / areas concerned (cliquez sur l'image pour agrandir / click on the picture to enlarge it)

ATTENTION

  • Des restrictions en temps réel sont susceptibles d’être apportées par les autorités militaires pour raison de sûreté aérienne.
  • Toute activité aérienne (décollage, atterrissage, transit) sera suspendue à l’intérieur de ces zones pendant les horaires d’activation des ZIT et ZRT/ZDT à moins d’obtenir une accréditation préfectorale par la Cellule d’Accréditation Interministérielle (CAI).
  • Chaque pilote, co-pilote et aéronef devra faire la demande de cette autorisation entre le 24 avril 2024 et le 2 juin 2024.
  • Please be aware that real-time restrictions may be imposed by military authorities for aviation security reasons.
  • All aviation activity (take-off, landing, transit) will be suspended within these zones during the hours of activation of the temporary prohibited areas and temporary dangerous/regulated areas unless a prefectoral accreditation is obtained through the interministerial accreditation cell (CAI).
  • Each pilot, co-pilot and aircraft will have to apply for this authorization between April 24, 2024 and June 2,2024.

Votre demande doit être faite via le formulaire en ligne suivant :

https://pref14.questionnaire.interieur.gouv.fr/index.php/622371?lang=fr

Les pilotes se verront notifier leur résultat d’accréditation par mail :
    • Dans le cas d’une réponse positive, les pilotes recevront leur arrêté d’accréditation signé par l’autorité préfectorale du Calvados pour les départements de la Manche et du Calvados.
    • Dans le cas d’une réponse négative, le mail reçu précisera les délais et les voies de recours possibles.
    Une fois accrédités, les équipages devront également effectuer un dépôt d’activité planifiée et déposer une intention de vol conformément aux dispositions du supplément à l’information aéronautique (SUP AIP). Cette demande sera à adresser à la Cellule de Coordination de l’Activité Aérienne (C2A2) à l’adresse suivante : c2a2.dpsa.fct@def.gouv.fr.

En cas de difficulté, vous pouvez adresser vos questions à la Préfecture du Calvados via l’adresse suivante :  pref-80eme-cai@calvados.gouv.fr

You will find below the link to apply for an accreditation: https://pref14.questionnaire.interieur.gouv.fr/index.php/622371?lang=fr

The pilots will be informed of their accreditation result by e-mail:

- In case of a positive answer, pilots will receive their accreditation order signed by the Calvados prefectoral authority for the Manche and the Calvados departments.

- In case of a negative answer, the e-mail received will specify the deadlines and the possible options for recourse.

Once accredited, the crews must also submit a planned activity as well as a flight intention in accordance with the requirements of the aeronautical information supplement (SUP AIP). This request should be sent to the Cellule de Coordination de l’Activité Aérienne (C2A2) at the following address: c2a2.dpsa.fct@def.gouv.fr

If you have any questions, please contact the Préfecture du Calvados at the following address: pref-80eme-cai@calvados.gouv.fr